1932 臺日大辭典:
ha̍h-nôa
番號17541
詞碼2-0513-2-08
白話字ha̍h-nôa
白話字(Mā有講)
白話字(輸入式)hah8-noa5
白話字(輸入式)(Mā有講)
教部羅ha̍h-nuâ
教部羅(Mā有講)
教部羅(輸入式)hah8-nua5
教部羅(輸入式)(Mā有講)
漢羅合欄
解說(漢羅)真適合,真一致。
解說(日文)しっくり合[あ]ふ。合致[がっち]する。適合[てきがふ]する。
例(漢羅)兩個bōe ∼∼;應話不止 ∼∼;伊做保正有 ∼∼。
例(日文)二個沒合欄[nn̄g ê bōe ha̍h-nôa]=二人[ふたり]は和合[わがふ]しない。應話不止合欄[ìn ōe put chí ha̍h-nôa]=答[こた]へた事[こと]が彼[かれ]の心[こころ]によく合[あ]ふ。伊做保正有合欄[i chòe pó chiàⁿ ū ha̍h-nôa]=彼[かれ]は保正[ほせい]として適任[てきにん]である。
Kah圖
ChhoeTaigi編註
掀原冊(頁)B0513