1932 臺日大辭典:
bān-chhiáⁿ
番號 | 1827 |
---|---|
詞碼 | 2-0553-3-07/2-0551-3-07/2-0553-3-05/2-0553-3-08/2-0553-3-09 |
白話字 | bān-chhiáⁿ |
白話字(Mā有講) | bān-á-sī/bān-chiah/bān-chiah-sī/bān-chhiáⁿ-sī |
白話字(輸入式) | ban7-chhiann2 |
白話字(輸入式)(Mā有講) | ban7-a2-si7/ban7-chiah/ban7-chiah-si7/ban7-chhiann2-si7 |
教部羅 | bān-tshiánn |
教部羅(Mā有講) | bān-á-sī/bān-tsiah/bān-tsiah-sī/bān-tshiánn-sī |
教部羅(輸入式) | ban7-tshiann2 |
教部羅(輸入式)(Mā有講) | ban7-a2-si7/ban7-tsiah/ban7-tsiah-si7/ban7-tshiann2-si7 |
漢羅 | 緩且 |
解說(漢羅) | 小等leh,暫且。 |
解說(日文) | 一寸待[ちょっとま]って。暫[しばら]く待[ま]ちなさい。緩[ゆっくり]と。 |
例(漢羅) | ∼∼ 來。 |
例(日文) | 緩且來[bān-chhiáⁿ lâi]=少[すこ]ししてから御出下[おいでくだ]さい。 |
Kah圖 | |
ChhoeTaigi編註 | |
掀原冊(頁) | B0553, B0551, B0553, B0553, B0553 |