1932 臺日大辭典:
hó͘-sài-iâ
番號22037
詞碼2-0814-2-01/2-0812-2-06/2-0812-2-12/2-0814-3-08/2-0814-3-10/2-0814-3-13/2-0814-3-14/2-0816-2-17/2-0816-2-18/2-0816-2-19
白話字hó͘-sài-iâ
白話字(Mā有講)hó͘-á-iâ/hó͘-iâ/hó͘-sèng-ông/hó͘-sèng-kong/hó͘-siòng-kong/hó͘-sîn/hó͘-chiòng(2)/hó͘-chiòng-iâ/hó͘-chiòng-kong
白話字(輸入式)hoo2-sai3-ia5
白話字(輸入式)(Mā有講)hoo2-a2-ia5/hoo2-ia5/hoo2-seng3-ong5/hoo2-seng3-kong/hoo2-siong3-kong/hoo2-sin5/hoo2-chiong3(2)/hoo2-chiong3-ia5/hoo2-chiong3-kong
教部羅hóo-sài-iâ
教部羅(Mā有講)hóo-á-iâ/hóo-iâ/hóo-sìng-ông/hóo-sìng-kong/hóo-siòng-kong/hóo-sîn/hóo-tsiòng(2)/hóo-tsiòng-iâ/hóo-tsiòng-kong
教部羅(輸入式)hoo2-sai3-ia5
教部羅(輸入式)(Mā有講)hoo2-a2-ia5/hoo2-ia5/hoo2-sing3-ong5/hoo2-sing3-kong/hoo2-siong3-kong/hoo2-sin5/hoo2-tsiong3(2)/hoo2-tsiong3-ia5/hoo2-tsiong3-kong
漢羅虎使爺
解說(漢羅)=[虎爺]。
解說(日文)=【虎爺[hó͘ iâ]】。
例(漢羅)
例(日文)
Kah圖
ChhoeTaigi編註
掀原冊(頁)B0814, B0812, B0812, B0814, B0814, B0814, B0814, B0816, B0816, B0816