1932 臺日大辭典:
kiaⁿ-khe̍h-khe̍h
番號 | 32973 |
---|---|
詞碼 | 1-0239-2-14/1-0238-1-02/1-0238-1-05/1-0239-2-13/1-0239-3-14/1-0240-1-07 |
白話字 | kiaⁿ-khe̍h-khe̍h |
白話字(Mā有講) | kiaⁿ-kha̍uh-kha̍uh/kiaⁿ-kha̍p-kha̍p/kiaⁿ-khê-khê/kiaⁿ-khoe̍h-khoe̍h/kiaⁿ-kho̤̍̍h-kho̤̍̍h(泉) |
白話字(輸入式) | kiann-kheh8-kheh8 |
白話字(輸入式)(Mā有講) | kiann-khauh8-khauh8/kiann-khap8-khap8/kiann-khe5-khe5/kiann-khoeh8-khoeh8/kiann-khorh8-khorh8(泉) |
教部羅 | kiann-khe̍h-khe̍h |
教部羅(Mā有講) | kiann-kha̍uh-kha̍uh/kiann-kha̍p-kha̍p/kiann-khê-khê/kiann-khue̍h-khue̍h/kiann-khe̍rh-khe̍rh(泉) |
教部羅(輸入式) | kiann-kheh8-kheh8 |
教部羅(輸入式)(Mā有講) | kiann-khauh8-khauh8/kiann-khap8-khap8/kiann-khe5-khe5/kiann-khueh8-khueh8/kiann-kherh8-kherh8(泉) |
漢羅 | 驚挾挾 |
解說(漢羅) | 非常驚惶,=[驚愕愕(ga̍uh-ga̍uh)]。 |
解說(日文) | =【驚愕愕[kiaⁿ kha̍uh kha̍uh]】。 |
例(漢羅) | |
例(日文) | |
Kah圖 | |
ChhoeTaigi編註 | |
掀原冊(頁) | A0239, A0238, A0238, A0239, A0239, A0240 |