1932 臺日大辭典:
pó
番號 | 48229 |
---|---|
詞碼 | 2-0894-2-10/2-0887-1-03 |
白話字 | pó |
白話字(Mā有講) | pó͘(泉) |
白話字(輸入式) | po2 |
白話字(輸入式)(Mā有講) | poo2(泉) |
教部羅 | pó |
教部羅(Mā有講) | póo(泉) |
教部羅(輸入式) | po2 |
教部羅(輸入式)(Mā有講) | poo2(泉) |
漢羅 | 保 |
解說(漢羅) | (1) (姓)。 (2) 保證。 (3) 保持。 (4) 戶口ê十甲為一保。 |
解說(日文) | (1)(姓)保[ほ]。 (2)保證[ほしょう]する。請合[うけあ]ふ。引請[ひきう]ける。 (3)保[たも]つ。保持[ほぢ]する。 (4)戶數[こすう]を數[かぞ]へる助數詞[じょすうし]。 =【保[pó͘]】。 |
例(漢羅) | (2) 我敢∼;三∼六認;∼出來。 (3) 性命難∼;家伙∼bōe-tiâu。 (4) ∼正;∼長。 |
例(日文) | (2)我敢保[góa káⁿ pó]=私[わたくし]が請合[うけあ]ふ。三保六認[saⁿ pó la̍k jīn]=三人[にん]の保證[ほしょう]六人[にん]の承認[しゃうにん]、保證人又[ほしょうにんまた]は擔保[たんぽ]のしっかりしてゐること。保--出--來[pó--chhut--lâi]=保釋[ほしゃく]して出[だ]す。 (3)性命難保[sìⁿ miā lân pó]=生命保難[せいめいたもちがた]し。家伙保沒住[ke hé pó bōe tiâu]=財產[ざいさん]を保持[ほぢ]することが出來[でき]ぬ。 (4)十甲爲一保[cha̍p kah ûi chi̍t pó]=十甲[かふ]を一保[ぽ]と爲[な]す。保長[pó tiúⁿ]=保長[ほちゃう]。保正[ほせい]。保正[pó chiàⁿ]=保正[ほせい]。 |
Kah圖 | |
ChhoeTaigi編註 | |
掀原冊(頁) | B0894, B0887 |