1932 臺日大辭典:
siá-sì
番號 | 51850 |
---|---|
詞碼 | |
白話字 | siá-sì |
白話字(Mā有講) | |
白話字(輸入式) | sia2-si3 |
白話字(輸入式)(Mā有講) | |
教部羅 | siá-sì |
教部羅(Mā有講) | |
教部羅(輸入式) | sia2-si3 |
教部羅(輸入式)(Mā有講) | |
漢羅 | 捨施 |
解說(漢羅) | 輕視對方ê施捨。 |
解說(日文) | |
例(漢羅) | 你若無錢thang還, 我beh ∼∼ 你。 |
例(日文) | |
Kah圖 | |
ChhoeTaigi編註 | |
掀原冊(頁) | A0629 |
番號 | 51850 |
---|---|
詞碼 | |
白話字 | siá-sì |
白話字(Mā有講) | |
白話字(輸入式) | sia2-si3 |
白話字(輸入式)(Mā有講) | |
教部羅 | siá-sì |
教部羅(Mā有講) | |
教部羅(輸入式) | sia2-si3 |
教部羅(輸入式)(Mā有講) | |
漢羅 | 捨施 |
解說(漢羅) | 輕視對方ê施捨。 |
解說(日文) | |
例(漢羅) | 你若無錢thang還, 我beh ∼∼ 你。 |
例(日文) | |
Kah圖 | |
ChhoeTaigi編註 | |
掀原冊(頁) | A0629 |