1932 臺日大辭典:
thâu-kun-leh
番號59584
詞碼2-0028-3-10
白話字thâu-kun-leh
白話字(Mā有講)
白話字(輸入式)thau5-kun-leh
白話字(輸入式)(Mā有講)
教部羅thâu-kun-leh
教部羅(Mā有講)
教部羅(輸入式)thau5-kun-leh
教部羅(輸入式)(Mā有講)
漢羅頭巾捋
解說(漢羅)頭緒;要領;chang頭。
解說(日文)手懸[てがかり]。摑所[つかみどころ]。
例(漢羅)四界liu-liu走soah chhōe無∼∼∼;連看見∼∼∼to無;你to m̄知一個∼∼∼。
例(日文)四界瑠瑠走續尋無頭巾捋[sì kòe liu liu cháu sòa chhē bô thâu-kun-leh]=方方[はうばう]へ飛[と]んで步[ある]いて搜樣[さがしやう]がない。連看見頭巾捋都無[liân khòaⁿ kìⁿ thâu-kun-leh to bô]=影[かげ]も形[かたち]も見[み]えない。你都不知一個頭巾捋[lí to m̄ chai chi̍t ê thâu-kun-leh]=君[きみ]は事[こと]の絲口[いとくち]さへも知[し]らないぢゃないか。
Kah圖
ChhoeTaigi編註
掀原冊(頁)B0028