1932 臺日大辭典:
thau-koah-tiū siá-sì-bê
番號59693
詞碼2-0029-2-13
白話字thau-koah-tiū siá-sì-bê
白話字(Mā有講)
白話字(輸入式)thau-koah-tiu7 sia2-si3-be5
白話字(輸入式)(Mā有講)
教部羅thau-kuah-tiū siá-sì-bê
教部羅(Mā有講)
教部羅(輸入式)thau-kuah-tiu7 sia2-si3-be5
教部羅(輸入式)(Mā有講)
漢羅偸割稻捨施糜
解說(漢羅)暗下做pháiⁿ tāi-chì,表面koh做偽善。
解說(日文)人[ひと]の稻[いね]を盜[ぬす]んで粥[かゆ]を人[ひと]に施[ほどこ]す、陰[いん]に惡事[あくじ]をなし陽[やう]に僞善[ぎぜん]をなすが如[ごと]きをいふ。
例(漢羅)
例(日文)
Kah圖
ChhoeTaigi編註
掀原冊(頁)B0029